Поиск по сайту
искать
Авторизация
 Логин
 Пароль
Забыли свой пароль?
Проблемы с авторизацией?
Регистрация
Рассылки

  e-mail
Изменение параметров
 
Клуб
Форум
Галереи
Премия
Мисс Клуб
Игры
Конкурсы
Опрос
Главная / Форумы / Мастерская / Мастер-класс / Сейчас в переводе


Сейчас в переводе

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти  
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 21 След.
Сейчас в переводе, кто и что переводит
Девочки! Вот решила такую тему создать.

Думаю, те девочки, которые переводят описания, смогут здесь объявить об этом. Ну хотя бы шепотом... ну хотя бы уже в конце работы... Ну, в общем, чтобы мы тут знали, чего нам ждать. smile:wub:

А еще это полезно тем, кто только собирается перевести что-либо. Вдруг это уже кто-то переводит? И может быть кооперация какая получится, вот у кого-то уже есть половина, а времени не хватает, глядишь - кто и подхватит, поможет закончить?

Я понимаю, что перевод - дело не простое, требует времени, поэтому здесь никаких сроков быть не может. Просто: "перевожу то-то и то-то". Когда будет готово - как обычно будет в каталоге.



Правила оформления постов в теме by BagiraN
редакция от 9 февраля 2007 года

Поскольку в этой теме будет большая "текучка" будут действовать следующие правила для сообщений:

1. В этой теме размещаются сообщения о начале и завершении переводов, а также просьбы о выполнении перевода.

2. Размещение информации не является обязательным для переводчика и служит для того, чтобы, во-первых, помочь другим (избавить от ненужного труда), а во-вторых, предотвратить ситуацию, когда собственный труд окажется ненужным (пока будешь переводить, тебя опередят).

3. Размещение картинок приветвуется, ширина картинки - 200 пикселей. Это сделано, чтобы картинки занимали минимум места, не теряя информативности.

4. Рекомендуется выделять название переводимых моделей жирным шрифтом, а сообщения о завершении работы красным. Если перевод начат, но приостановлен, а также если модель завершена, но по некоторым причинам будет выслана на редактирование через некоторое время, рекомендуется выделять названия переводов курсивом.

5. Время жизни сообщений регламентируется следующими правилами:

5.1. Почти вечно (то есть до добровольного закрытия) висят объявления о начале того или иного перевода и просьбы о переводе некоторой модели.

5.2. Как только появляется сообщение о завершении перевода, удаляются все предшествующие ему просьбы и обявления, относящиеся к этой модели в связи с их неактуальностью.

5.3. Сообщения, смежные с обсуждением переводов, будут удаляться спустя неделю после появления (в случае ветки дискуссии спустя неделю после последнего сообщения), т.к. считается, что за это время заинтересованные могут интересующий вопрос уточнить. Если же дискуссия будет разрастаться слишком активно, будут писаться предупреждения, но, надеюсь, до этого не дойдет.

5.4. Сообщения о завершении перевода удаляются спустя неделю после появления в каталоге. Чтобы тоже все успели посмотреть и, при желании, отреагировать. Автоматически вместе с этим сообщением удаляются и все благодарственные посты к нему.

5.5. Все посты, не имеющие никакого отношения к переводам, удаляются на усмотрение редакторов.

6. Хочу обратить ваше внимание, что все вопросы, возникающие в процессе перевода, находятся в этой теме. Здесь им не место.

Возможно, данные правила будут изменяться и дополняться по мере надобности.
Прошу отнестись с пониманием к подобным мерам - они необходимы, если мы не хотим утопить суть темы в море смежных обсуждений.

mams, не ругайся, но твой пост самый первый smile;)
А я вбиваю в комп "Принцессу Ренессанса" от Парадиз.
Копи, но не жадничай.
Обязательно на "ты"
http://innale.diary.ru/ - мой дневник
-------------------------------------------------------------------------------
"Золотая Искра - 2006" - Номинация "Поколение next"
Анна Смит. Вице-мисс Юность Kimberly
Я потихоньку тяну Леди из Луизианны (парадиз) smile:)
я уже перевела из Маскарада костюм полицейского, только донабрать надо. собираюсь еще мебель из канвы и Андрейки, что на фламандском (если кого-нибудь оттуда что-то особенно интересует, могу первым перевести) smile:evil: вот
Melaniya - я закончила перевод облегающего платья, прочитаю как надо оформлять переводы и подредактирую свой.
Я тогда начну переводить свадебный костюм Кена, но т.к. я кукольно-мужскую одежду не вязала ни разу - с уверенностью сейчас ничего говорить не буду. Попробую, а там как пойдет, ОК?
Переведены тома "Парадиза":

p-035
p-100
p-101
p-110
p-111
p-094
p-096
p-104
p-039

Если нужны - обращайтесь!
Сделаны переводы:

Том 49: Жемчужный костюм Принцессы Дианы, Великобритания, 1989 год из Парадиз.
Перевод полностью есть на бумаге. В комп. буду забивать медленно.

025 Том 14: Дорожный костюм, США, 1896 год
Девушки, я еще в прошлом году вязала Парадизовское платье Р-071 Курортный костюм по переводу из каталога и нашла в нем ошибки и отсутствие некоторых частей, т.ч. пришлось вязать по оригиналу. Потом я внесла в него испраления и отправила редакторам, но его пока так и не исправили.
Если кому-то нужно могу выслать исправленный и дополненный мной перевод.
Пишите в личку.
Девочки, у меня есть перевод
р-066 кому нужно, пишите.
Переведены тома "Парадиза":

23 31 34 78 54 57 85 73 70 21 6

Обращайтесь!
А если у кого-то есть переводы "Моя прекрасная леди (Одри Хепберн)" и "Платье Жаклин Кеннеди", могли бы прислать мне на майл? Буду безмерно благодарна!

m.addams@mail.ru
Девочки, а есть переводы на следующие модельки?
p-057 volume 46 "1897 Spring Traveling Costume"
p-018 volume 08 "1780 Gainsborough Lady"
если есть, можно попросить прислать на os1371@bk.ru smile:pray: smile:buket:
Люди добрые, если кто переводил сбросьте мне на мыло 255346@list.ru эти переводы:
Р-002,
Р-018,
Р-032,
З-039.
smile:pray: smile:pray: smile:pray:
Готово доплнение к переводу из парадиза 059-48, в дополнениях: прическа, сумочка и туфельки.
Кому надо пишите, могу выслать.
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 21 След.
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 1, из них скрытых: 0) Анна Шаливская

Kimberly-Club рекомендует:

  • http://vksaver-best.ru/
  • www.sane4ka.ru
  • Беременность на сайте Бэбиблог ру
  • Бэбиблог - соц сеть для будущих мам



  • © Kimberly Club 2004-2008
    Егоренкова Юлия. Все права защищены.
    Условия использования материалов данного сайта