Елена
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 16.02.2009
|
Создано:
14.03.2009 11:54:36
|
Всем добрый день! Я обращаюсь с просьбой о переводе парадизовского р-26 volume 15 "1874 Bridal Gown".
Просто потрисающий наряд.
|
|
|
Елена
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 16.02.2009
|
Создано:
15.03.2009 22:03:35
|
Всем добрый вечер! А есть у кого перевод р-066. Скиньте пожалуйста на электронку. Спасибо!
|
|
|
icequeen

Всего сообщений: 469
Дата регистрации: 05.09.2008
|
Создано:
21.03.2009 21:11:45
|
Цитата |
---|
Валентина Кривова пишет:
Заканчикаю вбивать в комп "Испанскую Розу" (оригинал на англ. яз. брала на Красавице) |
А нельзя ли подробнее? Где можно посмотреть оригинал?Я переводчик, правда, с английским давно не работала, работаю с немецким. Но, если найду время, могла бы попробовать перевести описание.
Мой flickr
|
|
|
BagiraN
Администратор

Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
|
Создано:
21.03.2009 21:27:54
|
icequeen, есть волшебное место, именуемая "Красавица", где хранятся описания для кукол на зарубежных языках, причем не только на английском (ссылку сейчас кину в личку) - собственно оттуда и берутся материалы
Также вам наверняка будет полезна тема http://www.kimberly-club.ru/forum/rea...18&TID=884' target='_blank'>Выкладывание описаний в каталог где рассказываются что надо сделать, чтобы перевод был опубликован 
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
|
|
|
Кеша
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 07.04.2009
|
Создано:
17.04.2009 21:15:40
|
Милые девочки, обращаюсь с просьбой о переводе парадизки p- 123 volume 112 "Victorian mother to be costume". Может у кого то найдется, скиньте, пожалуйста, в мой ящик.
|
|
|
Кеша
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 07.04.2009
|
Создано:
23.04.2009 10:42:45
|
Взялась за перевод костюма Paradise volume 112 сама, не уверена, что получится хорошо. Просто очень хочется связать его в подарок сестре к рождению малыша, куколка "в положении" уже есть. Девочки, если вдруг кто - то со мной паралелльно переводит, дайте знать, пожалуйста.
|
|
|
mana
Всего сообщений: 11
Дата регистрации: 09.04.2009
|
Создано:
28.04.2009 10:17:22
|
Извиняюсь заранее, если это уже где спрашивали, а я проморгала . Очень интересует перевод вот этой красоты:
http://crochetdolls.sitecity.ru/lalbu...2607180518' target='_blank'>http://crochetdolls.sitecity.ru/lalbu...2607180518
Буду безмерно благодарна!!
Верь в хорошее и оно непременно случится!
|
|
|
BagiraN
Администратор

Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
|
Создано:
28.04.2009 11:20:06
|
mana, конкретно этого перевода в готовом виде нет, и насколько мне известно им никто не занимается.
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
|
|
|
mana
Всего сообщений: 11
Дата регистрации: 09.04.2009
|
Создано:
29.04.2009 10:59:43
|
Понятно. Жаль. Попробую как-нибудь сама 
Верь в хорошее и оно непременно случится!
|
|
|
Анна
Всего сообщений: 8
Дата регистрации: 09.04.2008
|
Создано:
10.05.2009 14:03:09
|
Цитата |
---|
Kayla пишет:
Анна,
а давайте я попробую что-нибудь из предложенного перевести? Для начала выберите какое-нибудь одно платье - а я посмотрю, насколько это сложно, и справлюсь ли  |
Всех с прошедшими праздниками!!
Выражаю огромную благодарность Леночке за то, что она откликнулась на мою просьбу о переводах платьев для барби и несколько перевела. Я счаслива!!!!!
Сообщение отредактировано в связи с нарушением п. 8.3.6 правил форума.
Цитата |
---|
8.3.6 Запрещено использование красного цвета в сообщениях пользователей, не являющихся Редакторами. Цвет зарезервирован под важные сообщения Администрации. |
|
|
|
Алечка Иванова

Всего сообщений: 573
Дата регистрации: 06.07.2009
|
Создано:
18.08.2009 15:38:48
|
Может кто поможет перевести эту красоту? (если кто заинтересуется то могу выслать текст для перевода на мэил)
http://photofile.ru/users/-1-1-1-1-1-...130154122/' target='_blank'> http://photofile.ru/photo/-1-1-1-1-1-...154122.jpg' border='0' alt='Пользователь добавил изображение'> этот наряд такой замечательный Заранее благодарю за помощь!
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
|
|
|
Leila

Всего сообщений: 36
Дата регистрации: 30.07.2008
|
Создано:
10.09.2009 14:21:16
|
Алечка Иванова
Скиньте мне на мыло описание на английском, попробую перевести, судя по картинке, платье не сложное
|
|
|
Лило

Всего сообщений: 573
Дата регистрации: 06.07.2009
|
Создано:
10.09.2009 19:12:45
|
Leila,
Спасибо, но я уже попросила другог человека перевести. Но может переведёте для меня похожий костюм? (такой же по сложности). Описание скидываю.
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
|
|
|
Лило

Всего сообщений: 573
Дата регистрации: 06.07.2009
|
Создано:
10.09.2009 19:29:01
|
Leila,
А какой у вас емеил?
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
|
|
|
Катерина

Всего сообщений: 155
Дата регистрации: 03.10.2009
|
Создано:
18.10.2009 14:44:32
|
А мне очень хочется вот такое связать, только описания нет и перевода естественно тоже. Если вдруг у кого-нибудь есть поделитесь пожалуйста.
] http://photofile.ru/photo/kkaterina29...980949.jpg' alt='Рисунок' onload="try{window.onForumImageLoad(this, '300', '300', 'FORUM');}catch(e){}" id='popup_1601329814' border='0' />[/URL]
|
|
|