Поиск по сайту
искать
Авторизация
 Логин
 Пароль
Забыли свой пароль?
Проблемы с авторизацией?
Регистрация
Рассылки

  e-mail
Изменение параметров
 
Клуб
Форум
Галереи
Премия
Мисс Клуб
Игры
Конкурсы
Опрос
Главная / Форумы / Мастер-класс


Форум «Мастер-класс»

Список форумов
Новые темы
Список тем
Поиск по форумам
Помощь
Войти
Регистрация

Сообщения 436 - 450 из 477
Начало | Пред. | 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | След. | Конец 

Тема: «Школа перевода , Ведь вы хотите научиться переводить с английского? ;) » в форуме: Мастер-класс   Просмотров: 296007
 
Marianna
Администратор

Каталожных дел мастер
 
Всего сообщений: 5056
Дата регистрации: 07.03.2006
Создано: 17.08.2011 15:48:29
 
 
По поводу ручки корзинки.

Цитата
BagiraN пишет:
Он внешне будет выглядеть близко к оригиналу


Мне кажется, всё-таки это будет немного другое. Вместо более плавной цепочки появятся звенья с чёткими точками прикрепления. Поэтому мне кажется, лучше пренебречь простотой и всё-таки записать дословно. Например:

3 в.п., 1 ст. с нак. в 3-ю п. от крючка, (3 в.п., 1 ст. с нак. в промежуток между предыдущими 3 в.п. и ст. с нак.) - 13 раз

или ещё можно так:

3 в.п., 1 ст. с нак. в 3-ю п. от крючка (образовано первое звено), (3 в.п., 1 ст. с нак. в пред. звено) - 13 раз

А, ещё можно так smile:)

3 в.п., 1 ст. с нак. в 3-ю п. от крючка, (3 в.п., 1 ст. с нак. под пред. арочку из 3 в.п.) - 13 раз (потому что по сути там идёт прикрепление именно под арочку, просто не посередине, а у самого края.

"Если веришь в добро, может, мир станет добрым скорее..."
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2006"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
LoCa
 
Всего сообщений: 658
Дата регистрации: 27.03.2011
Создано: 17.08.2011 17:21:22
 
 
Спасибо. Текст отправила Багире с предложенным ею исправлением уже сравнительно давно. Побоялась затянуть перевод smile:( Но в том тексте, что остался у меня, исправила на последний вариант перевода предложенного вами.
С уважением,
LoCa

Зовут Катериной. Ко мне на ты!
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 25.08.2011 15:48:25
 
 
С 1 по 25 сентября я отбываю в отпуск, и по этому поводу в школе перевода объявляются каникулы. На вопросы, заданные в этой теме во время моего отсутствия традиционно будет отвечать Marianna. До отъезда я проверю и разошлю все что у меня скопилось - просьба не волноваться по этому поводу smile:)

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 26.08.2011 07:03:09
 
 
Возьмите меня опять в школу перевода. Письмо которое мне отправлялось для перевода утеряно smile:cry: а появилось огромное желание научиться переводить. kulova-marina@yandex.ru

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 27.08.2011 20:12:50
 
 
Марина Кулова, выслала задание повторно. Первая проверка обычно требует довольно много времени, поэтому проверить смогу только после каникул smile:4u:

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 28.08.2011 20:48:14
 
 
у меня вопросик. Что обозначает буква i?
Row 7i

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 28.08.2011 20:55:47
 
 
Марина Кулова, там нет буквы i - это обычное двоеточие.

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 28.08.2011 21:17:27
 
 
Цитата
BagiraN пишет:
Марина Кулова, там нет буквы i - это обычное двоеточие.

Спасибо.уже увидела.Это у меня дибильный переводчик из формата изображения в верд
Завтра уже перевод пришлю

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 30.08.2011 08:53:09
 
 
PATTERN NOTES
Join with slip stitch as indicated unless otherwise stated.
Chain-3 at beginning of row or round counts as first double crochet unless otherwise stated.

Зашла в тупик. Ну никак немогу перевести

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 30.08.2011 09:00:37
 
 
Марина Кулова, пожалуйста, предложите ваш вариант перевода - как вы его видите. Возьмите словарь, выпишите слова, составьте конструкцию которая на ваш взгляд отражает написанное. В этом случае я могу именно разъяснить непонятные моменты а не просто "выдать правильный ответ"

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 30.08.2011 10:02:49
 
 
Примечание
Соединить в первый столбик ряда as indicated unless противоположный в начале.
3 в.п. в начале кругового ряда и что-то в 1 двойное вязание противоположного началу
По смыслу то понятно, только как это сформулировать

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 30.08.2011 10:10:24
 
 
Марина Кулова, если вам смысл понятен - вы можете записать текст чтобы это был связный фрагмент, а не набор слов? Можно даже своими словами.

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Марина Кулова
 
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
Создано: 30.08.2011 10:26:07
 
 
Мне не совсем понятно про двойное вязание

ко мне на ты
 
Профиль
E-Mail
Наверх
Ксения Воднева

 
Всего сообщений: 162
Дата регистрации: 12.04.2011
Создано: 30.08.2011 10:32:43
 
 
 
Профиль
E-Mail
Наверх
BagiraN
Администратор

 
Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
Создано: 30.08.2011 10:36:16
 
 
Марина Кулова, double crochet - это столбик с накидом, полная запись сокращения dc.

Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
 
Профиль
E-Mail
Наверх


Сообщения 436 - 450 из 477
Начало | Пред. | 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | След. | Конец 

Читают тему
гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0


Список форумов
Новые темы
Список тем
Поиск по форумам
Помощь
Войти
Регистрация






© Kimberly Club 2004-2008
Егоренкова Юлия. Все права защищены.
Условия использования материалов данного сайта