Лило

Всего сообщений: 573
Дата регистрации: 06.07.2009
|
Создано:
14.12.2010 20:03:16
|
- Таити, Таити... Не были мы не на каком Таити! Нас и здесь неплохо кормят...
из м/ф "Вы не были на Таити?"
|
|
|
Marianna
Администратор

Каталожных дел мастер
Всего сообщений: 5056
Дата регистрации: 07.03.2006
|
Создано:
15.12.2010 09:28:27
|
Думаю, да. Но в контексте было бы понятнее.
"Если веришь в добро, может, мир станет добрым скорее..."
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2006"
|
|
|
Марина
Всего сообщений: 11
Дата регистрации: 19.12.2009
|
Создано:
05.01.2011 13:43:34
|
 |
Здравствуйте, девочки! Помогите, пожалуйста. Перевожу Платье "Невеста 1993" (1993 Bride Doll Gown). Может у кого-то есть полный вариант. Например, у меня отсутствует текст в описании рукава, а именно ряд № 6. Поэтому, дальше не понятно с этим рукавом. И еще, помогите, пожалуйста перевести (горловина, ряд № 5):
Ch 3, sl st in middle ch of next ch loop, *ch 4, 2-tr cluster in same ch (see Special Stitches); for triple loop picot, (ch 4, sl st in fourth ch from hook) 3 times, sl st in top of cluster; 2-tr cluster in middle ch of next ch loop, ch 4, sl st in same ch; repeat from * across; ch 4, sc at end of row 3, ch 3: working in ch-3 loops across bottom of row 1. (sc, ch 3, sc, ch 5, sc, ch 3, sc) in each loop across, sl st in sc at end of row. fasten off.
А это Special stitches:
For triple crochet cluster (tr cluster), * yo 2 times, insert hook in st, yo, pull loop through, (yo, pull through 2 loops on hook) 2 times leaving last loops on hook: working in same st, repeat from * for however many tr there should be in cluster, yo and pull through all loops on hook.
Может все-таки кто-нибудь поможет, а? В некоторых местах очень плохо видно то ли двоеточие, то ли точка с запятой. Заранее всем благодарна за любую помощь!
|
|
|
mama
Всего сообщений: 229
Дата регистрации: 12.10.2009
|
Создано:
09.01.2011 15:50:30
|
Марина,
У меня есть перевод этого платья с помощью переводчика с Осинки - правда еще не обработанный. Если хотите напишите свой адрес-вышлю
|
|
|
Марина
Всего сообщений: 11
Дата регистрации: 19.12.2009
|
Создано:
10.01.2011 20:54:06
|
mama! Очень, очень, очень хочууууу!!!
мой адрес: aglaonema44@rambler.ru
СПАСИБО!!!
|
|
|
Марина
Всего сообщений: 11
Дата регистрации: 19.12.2009
|
Создано:
16.01.2011 16:34:55
|
Верачка! Большое Вам спасибо за перевод!
|
|
|
Марина Кулова
Всего сообщений: 777
Дата регистрации: 03.08.2010
|
Создано:
30.01.2011 21:16:48
|
Цитата |
---|
mama пишет:
Марина,
У меня есть перевод этого платья с помощью переводчика с Осинки - правда еще не обработанный. Если хотите напишите свой адрес-вышлю |
И я хочу kulova-marina@yandex.ru
ко мне на ты
|
|
|
Виктория

Всего сообщений: 4983
Дата регистрации: 29.03.2010
|
Создано:
01.02.2011 14:17:40
|
Люблю детей, в них наша радость....
|
|
|
Kescha
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 25.01.2011
|
Создано:
01.02.2011 19:15:14
|
Здравствуйте! Перевожу сейчас Volume 112, застряла на 8 страничке, ряд 31. Не понимаю дословного перевода (к сожалению учила немецкий,с английского перевожу со словариком). Помогите, пожалуйста перевести следующие предложения: Insert hk and bring up a lp in each of next 6 ch 3 sps across top of shoulder. YO and pull through 6 ps on hk at the same time. Что то похожее просили перевести и раньше, но даже посмотрев там, не до конца понимаю смысл.
|
|
|
BagiraN
Администратор

Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
|
Создано:
02.02.2011 13:13:56
|
Kescha, все довольно просто. "Вставьте в крючок в каждую из следующих шести арочек из 3 в.п. вдоль верхней части плеча, накинуть петлю на крючок и протянуть ее через все петли на крючке"
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
|
|
|
Kescha
Всего сообщений: 2
Дата регистрации: 25.01.2011
|
Создано:
02.02.2011 13:47:37
|
BagiraN, спасибо вам огромное! Действительно все оказалось проще некуда.
|
|
|
mama
Всего сообщений: 229
Дата регистрации: 12.10.2009
|
Создано:
06.02.2011 12:36:36
|
Подскажите, пожалуйста, что это за материал chenille stem - это из описания зонтика к платью Январь 93. Как я понимаю -это для ручки зонтика.
|
|
|
BagiraN
Администратор

Всего сообщений: 1508
Дата регистрации: 04.04.2006
|
Создано:
06.02.2011 15:35:48
|
mama, это так называемая синельная (она же мохнатая) проволока - используется в детском творчестве и флористике. В качестве примера можно глянуть здесь
Нет на свете ничего страшнее, чем девушка-программист...
-------------------------------
Хранитель Огня - Премия "Золотая Искра - 2007"
|
|
|
mama
Всего сообщений: 229
Дата регистрации: 12.10.2009
|
Создано:
07.02.2011 11:37:32
|
BagiraN,
Спасибо.
|
|
|
mama
Всего сообщений: 229
Дата регистрации: 12.10.2009
|
Создано:
09.02.2011 11:22:44
|
Прошу помощи в переводе.
Платье Золушка из коллекции Аннет Клуб
600 yds. of Purr-feet Punch Twinkle punch-needle embroidery thread or iridescent pearl 6-ply thread
Как правильно записать какие нитки необходимы- переливающиеся нитки для вышивания ?
|
|
|